Английский язык в интересных фактах – часть 2

18 June 2021

В английском языке поэты безсильны подобрать рифму следующим словам: month (месяц), orange (апельсин), silver (серебро) и purple (пурпур).


Underground – единственное английское слово, которое начинается и заканчивается на сочетание “und”.


Самое длинное слово в английском языке, являющееся одним слогом, это слово screeched (визжал).


Вообще же самым длинным английским словом, если верить Оксфордскому словарю, считается pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. Столько же букв (45) есть только в слове pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconioses, которое является формой множественного числа первого.


В английском языке есть слово из 7 букв, внутри которого заключено 10 слов, причём слова эти выявляются без необходимости переставлять буквы. Это слово therein (в этом месте). А вот какие слова в нём можно легко найти (кроме оригинального): the (определённый артикль), there (там), he (он), in (в), rein (вожжи), her (её), here (тут), ere (до), herein (при сём).


Stewardesses (стюардесса) – самое длинное английское слово, которое можно набрать на клавиатуре одной левой рукой.


Англичане довольно странно относятся к топонимам. Разумеется, по уровню отсутствия воображения им никогда не сравниться с американцами, которые все названия понадёргали «с миру по нитке» (кроме разных Йорков и Брайтонов, вы там у них найдёте не одну Москву, Одессу и Санкт-Петербург и т.п.). И всё-таки. Ну зачем, скажите на милость, в Лондоне 21 улица носит гордое имя Глостер-роуд, 32 – Мейнсфилд, 35 – Кавендиш, 66 – Орчард, 74 – Виктория и т.д. и т.п. Не верите? Откройте справочник «Лондон от А до Я».


Но это ещё полбеды. Настоящая беда начинается, когда вы не просто читаете названия улиц, а ещё и вдумываетесь в их смысл. Вот лишь несколько первых попавшихся на глаза: Лишайный переулок (Shingles Lane), авеню Обожженной ноги (Burnfoot Avenue), Терапия-роуд (Therapy road), переулок Жестокого удара (Cold Blow Lane), Сутулая улица (Droop street), Сточный переулок (Gutter Lane), площадь Холодной ванны (Coldbath square), Мимолётная лужайка (Glimpsing Green).


Одним из самых известных топонимов Лондона в частности и британской истории в целом является Ватерлоо. Именно рядом с этим поселением на территории современной Бельгии Наполеон Бонапарт провёл свое последнее крупное сражение. В Лондоне так называется крупный вокзал и соседний мост через Темзу. По-английски это название пишется – Waterloo. “Water” – это со школьной скамьи всем известная «вода». А вот “loo” – это то, чем англичане предпочитают заменять не очень любимое ими слово «туалет». Комментарии, не к столу будет сказано, излишни. Представьте, если бы в нашей с вами истории было не Бородино, а какое-нибудь Какашкино…


На границе английских графств Эссекс и Хертфордшир находится деревенька под невинным названием Агли. По-английски она пишется Ugley. На письме (но не по произношению) оно лишь на одну букву отличается от слова ugly, которое, если вы вдруг не знаете, означает «гадкий». Но это ещё полбеды. Надобно знать, что в каждом даже самом крохотном городке Англии существует, скажем так, женский клуб по интересам. По-английски такой клуб всюду называется Women’s Institute (буквально: Институт Женщин). Название соответствующего города или села ставится в начале. Так что местный клуб деревеньки Агли официально называется Ugley Women’s Institute – Институт Гадких Женщин. Говорят, правда, что когда его представительниц пригласили участвовать в телевизионной передачи, дамы оказались вполне симпатичными. Это напоминает наши отечественные анекдоты на тему конкурса красоты в Кривом Роге…


Предыдущая статья


Частный репетитор по английскому языку

Все статьи блога репетитора по английскому языку